fischer Group er en global Tier 1-leverandør af rustfri stålrør med 2.500 medarbejdere på verdensplan og en årlig omsætning på 650 millioner euro. I 2019 påbegyndte producenten en fantastisk transformation: de begyndte at varmpræge dele til elektriske køretøjer. Billede: Fisher Group
fischer Group er en global Tier 1-leverandør af rustfri stålrør med 2.500 medarbejdere på verdensplan og en årlig omsætning på 650 millioner euro. I 2019 begyndte producenterne en fantastisk transformation.
Som rørproducent er et af virksomhedens primære markeder og indtægtskilder komponenter til biludstødningssystemer. Ledelsen i familievirksomheden vurderede bilens fremtid og besluttede, at med fremkomsten af elbiler ville udstødningssystemer i sidste ende blive elimineret.
Som følge af denne vurdering søgte virksomheden efter andre muligheder for at erstatte sin primære indtægtskilde og tog et kæmpe spring fremad. Rørproducenten er blevet den førende producent af varmforarbejdede, højstyrke aluminiumsdele til at lette elbiler og andre køretøjer. Der har aldrig været et større slag.
"Vores rør i rustfrit stål er tæt forbundet med forbrændingsmotorer – udstødningssystemer, udstødningsgaskonvertere, olierør, vandrør ... alle de rør, der er nødvendige for sikker drift af en forbrændingsmotor."
"Fordi tiderne ændrer sig nu, og nye elbiler dukker op overalt, har ledelsen i flere år ledt efter nye forretninger. Vi har stadig en plads i segmentet for rustfri stålrør til den kemiske industri og fødevareindustrien, men fremtiden for udstødningsrør til biler vil ikke fortsætte med at vokse. På lang sigt vil den for det meste falde," sagde Schweitzer.
Producenten installerede en fuldautomatisk varmprægelinje fra AP&T i sit hovedkvarter i Achern, Tyskland. Producenten installerede en fuldautomatisk varmprægelinje fra AP&T i sit hovedkvarter i Achern, Tyskland. Производитель установил полностью автоматизированную линию горячего тиснения AP&T in своей штаб-квартия, Ашан. Producenten har installeret en fuldautomatisk AP&T-varmpresningslinje på sit hovedkvarter i Azern, Tyskland.该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T 全自动烫印线。该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T Производитель установил полностью автоматическую линию горячего тиснения AP&T в своей штаб-квартире в своей штаб-квартире. Producenten har installeret en fuldautomatisk AP&T-varmpresningslinje på sit hovedkvarter i Achern, Tyskland.Denne proces gør det muligt at producere komplekse dele af meget hårde aluminiumskvaliteter med høj styrke i kvaliteterne 6000 og 7000. Derudover kan varmformning af bilkarosseridele af højstyrkealuminium resultere i vægtbesparelser på op til 40% ifølge AP&T. Derudover kan varmformning af bilkarosseridele af højstyrkealuminium resultere i vægtbesparelser på op til 40% ifølge AP&T. Кроме того, по данным AP&T, горячее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочного алюминия момики снижению веса до 40%. Derudover kan termoformning af højstyrkealuminiumsdele til biler ifølge AP&T føre til vægtbesparelser på op til 40 %.此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% 的重量。此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% Кроме того, по данным AP&T, детали кузова, изготовленные методом термоформования из высокопрочного алюминго til 40 kroner. Derudover kan termoformede karosseridele af højstyrkealuminium reducere vægten med op til 40 procent ifølge AP&T.
Systemets centrale element er AP&T's servohydrauliske presse, som muliggør højpræcisionsformgivningskontrol gennem hele pressecyklussen. Systemets centrale element er AP&T's servohydrauliske presse, som muliggør højpræcisionsformgivningskontrol gennem hele pressecyklussen. Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, который обеспечивает высогидравлический пресс протяжении всего цикла прессования. Systemets centrale element er AP&T's servohydrauliske presse, som giver præcis formkontrol gennem hele pressecyklussen.该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实玶髎粐实现髎粐该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实玶髎粐实现髎粐 Сердцем системы являются сервогидравлические прессы AP&T, которые обеспечивают высокоточное управлениов протяжении всего цикла прессования. Kernen i systemet er AP&T servohydrauliske presser, der giver præcis formkontrol gennem hele pressecyklussen. Den servohydrauliske presse er også betydeligt mere energieffektiv end en konventionel hydraulisk presse, ifølge AP&T. Den servohydrauliske presse er også betydeligt mere energieffektiv end en konventionel hydraulisk presse, ifølge AP&T. По данным AP&T, сервогидравлический пресс также значительно более энергоэфективен, чем обычный гичесра. En servohydraulisk presse er også betydeligt mere energieffektiv end en konventionel hydraulisk presse, ifølge AP&T.据AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 Med AP&T, сервогидравлические прессы также более энергоэфективны, чем традиционные грессивиче. Servohydrauliske presser er også mere energieffektive end traditionelle hydrauliske presser, ifølge AP&T.Systemet omfatter:
Først opvarmes aluminiumsbarren for at opløse materialet. Den varme barre flyttes derefter hurtigt til en presse, hvor den presses og derefter hærdes. Hærdning er afgørende for kvaliteten af den færdige del. Emnet flyttes derefter til ældningszonen, hvor delen udsættes for ældning under brændingsprocessen. Det fjerde og sidste trin er at laserskære delen for at trimme omridset.
Fischer havde tidligere købt et hydroformningssystem fra AP&T og havde et tillidsfuldt forhold til dem. Fischer havde tidligere købt et hydroformningssystem fra AP&T og havde et tillidsfuldt forhold til dem. В прошлом компания Fischer udbyder et system, гидроформинга у AP&T og установила с ними доверительные отношения. Tidligere købte Fischer et hydroformningssystem fra AP&T og opbyggede et tillidsfuldt forhold til dem. Fischer 过去曾从AP&T 购买过液压成型系统,并与他们建立了值得信赖的关系。Fischer В прошлом компания Fischer приобретала системы гидроформинга у AP&T og поддерживает с ними доверительные отношные. Fischer har tidligere købt hydroformningssystemer fra AP&T og opretholder et tillidsfuldt forhold til dem. Da varmformningsprocessen var ny for fischer, sørgede AP&T for omfattende træning af personalet, og de trænede endda personalet på stedet på AP&Ts fabrik i Sverige i en længere periode. Da varmformningsprocessen var ny for fischer, sørgede AP&T for omfattende træning af personalet, og de trænede endda personalet på stedet på AP&Ts fabrik i Sverige i en længere periode. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обучение персонала, på leverandør af AP&T i Швеции в течение длительного периода времени. Da varmprægningsprocessen var ny for fischer, tilbød AP&T intensiv træning af personalet, og de tilbød endda træning på stedet på AP&Ts fabrik i Sverige i en længere periode.由于热成型工艺对fischer 来说是新的,AP&T 为员工提供了广泛的培训,甚至在AP&T位于瑞典的工厂对员工进行了很长一段时间的现场培训。由于 热成型 工艺 对 fischer 来说 新 的 , , ap & t 为 员工 提供 了 的 䟹训 强 培训 弌 ,瑞典 工厂 对 员工 了 很 长 一 段 的 现场。。。。 培训 培训 培训 培训 Поскольку процесс термоформования был новым for fischer, AP&T проводила обширное обучение своих сотрудников, бучи месте в течение длительного времени на заводе AP&T в Швеции. Da termoformningsprocessen var ny for fischer, gennemførte AP&T omfattende træning for sine medarbejdere, herunder langvarig træning på stedet på AP&Ts fabrik i Sverige.
"Overgangen til denne proces var ikke en nem opgave, fordi varmebehandling er forskellig fra koldformning af rør. Termisk varmebehandling er meget nyt for os. Det er ikke svært, men det er vigtigt. Man er nødt til at se tingene anderledes," sagde Schweitzer.
"I termoformning er der fire primære produktionsprocesser relateret til temperatur: opløsningsvarmebehandling, opvarmning, bratkøling og ældning. For at opnå god kvalitet er det nødvendigt at opretholde og kontrollere temperaturen præcist. Du skal nå temperaturen. Du skal have en meget præcis tid, hvilket betyder, at du skal holde en bestemt del præcist åben, men ikke længere, ikke kortere. Du skal holde styr på alle delene. Du skal måle delene på forskellige måder."
Dette kræver seriøs forberedelse af holdet. "Det er også en virkelig interessant historie, fordi vi ikke har træningskøer. Alt dette sker under en pandemi," sagde Schweitzer. Fordi Tysklands COVID-19-restriktioner var strengere end Sveriges, ville det være vanskeligt, hvis ikke umuligt, at AP&T-underviserne rejser til Tyskland eller at medarbejderne pendler frem og tilbage til Sverige. Fordi Tysklands COVID-19-restriktioner var strengere end Sveriges, ville det være vanskeligt, hvis ikke umuligt, at AP&T-underviserne rejser til Tyskland eller at medarbejderne pendler frem og tilbage til Sverige. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 в Германии были более жесткими, чем в Швеции, поездки инструктор поездки сотрудников туда и обратно в Швецию были бы трудными, если не невозможными. Fordi Tysklands COVID-19-restriktioner var strengere end Sveriges, ville det være vanskeligt, hvis ikke umuligt, for AP&T-instruktører at rejse til Tyskland eller for personale at rejse frem og tilbage til Sverige.由于德国对COVID-19 的限制比瑞典更严格,因此让AP&T培训师前往德国或让员工往返瑞典是很困难的,如果不是不可能的话。由于 德国 对 covid-19 的 比 瑞典 更 严格 因此 让 让 ap & t 培训师 德国 我 讅 徸困难 的 如果 不 是 不 的 话。 话 话 话 话 话 话 话 话 话Поскольку в Германии действуют более строгие ограничения på COVID-19, чем в Швеции, доставка инструктори AP&T сотрудников в Швецию og из Швеции затруднена, если не невозможна. Fordi Tyskland har strengere COVID-19-restriktioner end Sverige, er det vanskeligt, hvis ikke umuligt, at få AP&T-instruktører til Tyskland eller medarbejdere til og fra Sverige.Derudover var kunden en velkendt nystartet bilproducent, hvis tidspres blev flyttet til fischer.
"Vi besluttede at flytte vores kerneteam på omkring 15 medarbejdere til AP&T's faciliteter i Sverige." "Vi besluttede at flytte vores kerneteam på omkring 15 medarbejdere til AP&T's faciliteter i Sverige." "Der er meget høje resultater på AP&T's kontorer i Sverige". "Vi har besluttet at flytte vores kerneteam på cirka 15 medarbejdere til AP&T's faciliteter i Sverige." “我们决定将大约15 名员工的核心团队转移到瑞典的AP&T 工厂。” “我们决定将大约15 名员工的核心团队转瑞典的AP&T 工厂。” "Der er mere effektive selskaber fra 15 abonnenter på AP&T i Sverige". "Vi har besluttet at flytte vores kerneteam på omkring 15 medarbejdere til AP&T-fabrikken i Sverige."Der arbejdede de i omkring fire måneder for at færdiggøre deres træning. Han sagde, at dette viste sig at være den bedste måde at få medarbejderne op i fart så hurtigt som muligt, selvom rejse og indkvartering var ret dyre for virksomheden, og det var svært for medarbejderne at være væk fra familien i denne periode.
"Det er en meget stejl læringskurve. Jeg tror ikke, det kan gøres med lejlighedsvis træning, telefonopkald og videokonferencer. I sidste ende er dette den bedste beslutning, Fischer kan træffe for at imødekomme en kundes behov."
I dag producerer Fischer varmprægede karrosserier, sidepaneler og batteribeskyttelse – i alt 10 forskellige varenummerer. Schweizer anslår, at producenterne er klar til at producere 300.000 til 400.000 varmsmedede dele af højstyrkealuminium om året.
Termoformede karrosseridele som denne B-stolpe, der er fremstillet af højstyrkealuminium, kan reducere vægten med op til 40 procent.
Den 50 år gamle familieejede virksomhed er i sin anden generation. Grundlæggeren Hans Fischer blev efterfulgt af sine to sønner, Roland og Hans Peter, hvoraf sidstnævnte er administrerende direktør. Fischer har fabrikker over hele verden – i Tyskland, Canada, Kina, Sydafrika, Østrig, Mexico, Uruguay og USA.
Schweitzer sagde, at inkluderingen af varmprægning i udvidelsen af sine kapaciteter er et vigtigt skridt for virksomheden.
"Dette er en virkelig stor begivenhed. Jeg vil sige, at dette er en af de største ændringer i virksomhedens historie." "Det gør det nemmere at investere i ny teknologi ... åbne en checkbog for at udføre dette job."
Betydelige investeringer i udstyr kan have en lang tilbagebetalingstid, men det er vigtigt for familieledelsen at træffe de rigtige beslutninger om virksomhedens retning for at sikre dens fremtid.
"Fordi dette er en familieejet virksomhed, ser ledelsen i vores virksomhed virkelig på det langsigtede. De ønsker at udvikle virksomheden til den næste generation. De leder ikke efter kortsigtet profit, de leder efter en sikker virksomhed. Løsningen er klar. Der skal findes andre virksomheder for at få en sikker fremtid," sagde Schweitzer.
Varmsmedningsprocessen muliggør dannelse af komplekse dele med varierende styrke og dybtrækning, komplekse geometrier og små radier fra meget hårde aluminiumskvaliteter med høj styrke i kvaliteterne 6000 og 7000.
Keith Bachman er redaktør for STAMPING magazine. Hun er ansvarlig for det overordnede redaktionelle indhold, kvaliteten og retningen af STAMPING magazine. Bachman har over 20 års erfaring som skribent og redaktør inden for fremstillingsindustrien og andre industrier.
STAMPING Journal er det eneste fagmagasin dedikeret til behovene på markedet for metalprægning. Siden 1989 har publikationen dækket banebrydende teknologier, branchens tendenser, bedste praksis og nyheder for at hjælpe prægeprofessionelle med at drive deres forretning mere effektivt.
Nu med fuld adgang til den digitale udgave af FABRICATOR, nem adgang til værdifulde ressourcer fra branchen.
Den digitale udgave af The Tube & Pipe Journal er nu fuldt tilgængelig og giver nem adgang til værdifulde ressourcer fra branchen.
Få fuld digital adgang til STAMPING Journal, der præsenterer den nyeste teknologi, bedste praksis og branchenyheder inden for metalprægningsmarkedet.
Nu med fuld digital adgang til The Fabricator på spansk har du nem adgang til værdifulde ressourcer fra branchen.
Opslagstidspunkt: 28. august 2022


