O Grupo Fischer é un provedor global de tubos de aceiro inoxidable de nivel 1 con 2.500 empregados en todo o mundo e unhas vendas anuais de 650 millóns de euros. En 2019, o fabricante embarcouse nunha transformación incrible: comezou a estampación en quente de pezas para vehículos eléctricos. Imaxe: Grupo Fisher
O Grupo Fischer é un provedor global de tubos de aceiro inoxidable de nivel 1 con 2.500 empregados en todo o mundo e unhas vendas anuais de 650 millóns de euros. En 2019, os fabricantes comezaron unha transformación incrible.
Como fabricante de tubos e tubaxes, un dos principais mercados e fontes de ingresos da empresa son os compoñentes do sistema de escape para automóbiles. A dirección da empresa familiar avaliou o futuro do automóbil e determinou que, coa chegada dos vehículos eléctricos, os sistemas de escape acabarían por eliminarse.
Como resultado desta avaliación, a empresa buscou outras oportunidades para substituír a súa principal fonte de ingresos e deu un gran salto adiante. O fabricante de tubos converteuse no fabricante de pezas de aluminio forxado en quente de alta resistencia para alixeirar vehículos eléctricos e outros vehículos. Nunca houbo un golpe semellante.
"Os nosos tubos de aceiro inoxidable están estreitamente relacionados cos motores de combustión interna: sistemas de escape, convertidores de gases de escape, tubos de aceite, tubos de auga... todos os tubos necesarios para o funcionamento seguro dun motor de combustión interna."
«Dado que os tempos están a cambiar e que están a aparecer novos vehículos eléctricos por todas partes, a dirección leva varios anos buscando novos clientes. Aínda temos un lugar no segmento de tubos de aceiro inoxidable para as industrias química e alimentaria, pero o futuro do negocio dos tubos de escape para automóbiles non seguirá crecendo. A longo prazo, diminuirá principalmente», dixo Schweitzer.
O fabricante instalou unha liña de estampado en quente totalmente automatizada de AP&T na súa sede de Achern, Alemaña. O fabricante instalou unha liña de estampado en quente totalmente automatizada de AP&T na súa sede de Achern, Alemaña. Производитель установил полностью автоматизированную линию горячего тиснения AP&T в стваетий Ацерне, Германия. O fabricante instalou unha liña de estampado en quente AP&T totalmente automatizada na súa sede en Azern, Alemaña.该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T 全自动烫印线。该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T Производитель установил полностью автоматическую линию горячего тиснения AP&T в своетрическую Ахерне, Германия. O fabricante instalou unha liña de estampado en quente AP&T totalmente automática na súa sede de Achern, Alemaña.Este proceso permite producir pezas complexas a partir de aluminio moi duro e de alta resistencia das calidades 6000 e 7000. Ademais, segundo AP&T, as pezas de carrozaría de automóbiles conformadas en quente con aluminio de alta resistencia poden supoñer un aforro de peso de ata o 40 %. Ademais, segundo AP&T, as pezas de carrozaría de automóbiles conformadas en quente con aluminio de alta resistencia poden supoñer un aforro de peso de ata o 40 %. Кроме того, по данным AP&T, горячее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочее формование деталей привести к снижению веса до 40%. Ademais, segundo AP&T, a termoformaxe de pezas de carrozaría de aluminio de alta resistencia pode supoñer un aforro de peso de ata o 40 %.此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% 的重量。此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40 % Кроме того, по данным AP&T, детали кузова, изготовленные методом термоформования из высочнокогопрои могут снизить вес до 40 процентов. Ademais, as pezas da carrozaría de aluminio de alta resistencia termoformado poden reducir o peso ata nun 40 por cento, segundo AP&T.
A peza central do sistema é a prensa servohidráulica de AP&T, que permite un control de conformado de alta precisión durante todo o ciclo de prensado. A peza central do sistema é a prensa servohidráulica de AP&T, que permite un control de conformado de alta precisión durante todo o ciclo de prensado. Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, который обыеспечичоваеко управление формованием на протяжении всего цикла прессования. A peza central do sistema é a prensa servohidráulica AP&T, que proporciona un control preciso do molde durante todo o ciclo de prensado.该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精刦倦压力机该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精刦倦压力机 Сердцем системы являются сервогидравлические прессы AP&T, которые обеспечивают высокотол прессы AP&T формованием на протяжении всего цикла прессования. No corazón do sistema atópanse as prensas servohidráulicas AP&T que proporcionan un control preciso do molde durante todo o ciclo de prensado. A prensa servohidráulica tamén é considerablemente máis eficiente enerxeticamente que unha prensa hidráulica convencional, segundo AP&T. A prensa servohidráulica tamén é considerablemente máis eficiente enerxeticamente que unha prensa hidráulica convencional, segundo AP&T. По данным AP&T, сервогидравлический пресс также значительно более энергоэффективеский, чыечмны гидравлический пресс. Unha prensa servohidráulica tamén é significativamente máis eficiente enerxeticamente que unha prensa hidráulica convencional, segundo AP&T.据AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 По данным AP&T, сервогидравлические прессы также более энергоэффективны, чем традическиционднысеские более энергоэффективны прессы. As prensas servohidráulicas tamén son máis eficientes enerxeticamente que as prensas hidráulicas tradicionais, segundo AP&T.O sistema inclúe:
Primeiro, o lingote de aluminio quéntase para disolver o material. Despois, o lingote quente móvese rapidamente a unha prensa onde se prensa e logo se endurece. O endurecemento é fundamental para a calidade da peza final. A peza de traballo móvese entón á zona de envellecemento, onde a peza se somete ao envellecemento durante o proceso de cocción. O cuarto e último paso é cortar a peza con láser para recortar o contorno.
Fischer xa comprara un sistema de hidroformado de AP&T no pasado e tiña unha relación de confianza con eles. Fischer xa comprara un sistema de hidroformado de AP&T no pasado e tiña unha relación de confianza con eles. В прошлом компания Fischer приобрела систему гидроформинга у AP&T e установила с ними доверительные доверительные. No pasado, Fischer mercou un sistema de hidroformado de AP&T e estableceu unha relación de confianza con eles. Fischer 过去曾从AP&T 购买过液压成型系统,并与他们建立了值得信赖的关系。Fischer В прошлом компания Fischer приобретала системы гидроформинга у AP&T e поддерживает с ними доветнитель. Fischer xa comprou sistemas de hidroformado de AP&T no pasado e mantén unha relación de confianza con eles. Debido a que o proceso de conformado en quente era novo para Fischer, AP&T proporcionou unha ampla formación ao persoal, chegando mesmo a formar persoal nas instalacións de AP&T en Suecia durante un período de tempo prolongado. Debido a que o proceso de conformado en quente era novo para Fischer, AP&T proporcionou unha ampla formación ao persoal, chegando mesmo a formar persoal nas instalacións de AP&T en Suecia durante un período de tempo prolongado. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обное обучерно даже проводя обучение на месте на предприятии AP&T в Швеции в течение длительного периомеда вириода. Debido a que o proceso de estampado en quente era novo para Fischer, AP&T proporcionou formación intensiva ao persoal, chegando mesmo a impartir formación in situ nas instalacións de AP&T en Suecia durante un longo período de tempo.由于热成型工艺对fischer 来说是新的,AP&T 为员工提供了广泛的培训,甚至在AP&T位于瑞典的工厂对员工进行了很长一段时间的现场培训。由于 热成型 工艺 对 fischer 来说 新 的 , , , ap & t 为 员工 提供 了 的 培训 , 培训 , 在 作 t瑞典 工厂 对 员工 了 很 长 一 段 的 现场。。。。 培训 培训 培训 培训 HI Поскольку процесс термоформования был новым для fischer, AP&T проводила обширное обучение обучение своди своито числе обучение на месте в течение длительного времени на заводе AP&T en Швеции. Debido a que o proceso de termoformado era novo para Fischer, AP&T realizou unha ampla formación para os seus empregados, incluída unha formación a longo prazo in situ na fábrica de AP&T en Suecia.
«A transición a este proceso non foi unha tarefa doada, porque o tratamento térmico é diferente da conformación en frío das tubaxes. O tratamento térmico é moi novo para nós. Non é difícil, pero importa. Hai que ver as cousas doutro xeito», dixo Schweitzer.
"No termoconformado, hai catro procesos de produción principais relacionados coa temperatura: tratamento térmico en solución, quecemento, temple e envellecemento. Para obter unha boa calidade, é necesario manter e controlar con precisión a temperatura. Debe alcanzar a temperatura. Debe ter un tempo moi preciso, o que significa que debe manter unha peza en particular exactamente aberta, pero non máis tempo nin máis tempo. Debe controlar todas as pezas. Debe medir as pezas de diferentes xeitos."
Isto require unha preparación seria do equipo. «Tamén é unha historia moi interesante porque non temos liñas de adestramento. Todo isto está a suceder durante unha pandemia», dixo Schweitzer. Debido a que as restricións da COVID-19 en Alemaña eran máis estritas que as de Suecia, sería difícil, se non imposible, que os adestradores de AP&T viaxasen a Alemaña ou que os empregados se desprazasen de ida e volta a Suecia. Debido a que as restricións da COVID-19 en Alemaña eran máis estritas que as de Suecia, sería difícil, se non imposible, que os adestradores de AP&T viaxasen a Alemaña ou que os empregados se desprazasen de ida e volta a Suecia. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 в Германии были более жесткими, чем в Швецизи с Швецизи в Швецизтрусди были более жесткими AP&T está dispoñible para o seu traballo e para o seu uso. Debido a que as restricións da COVID-19 en Alemaña eran máis estritas que as de Suecia, as viaxes dos instrutores de AP&T a Alemaña ou as viaxes do persoal de ida e volta a Suecia serían difíciles, se non imposibles.由于德国对COVID-19 的限制比瑞典更严格,因此让AP&T培训师前往德国或让员工往返瑞典是很困难的,如果不是不可能的话。由于 德国 对 covid-19 的 比 瑞典 更 严格 因此 让 让 ap & t 培训师 德国 或 讔 嘑迅 往 连困难 的 如果 不 是 不 的 话。 话 话 话 话 话 话 话 话 话Поскольку в Германии действуют более строгие ограничения на COVID-19, чем в Швеции, AP достнавка Германию или сотрудников в Швецию и из Швеции затруднена, если не невозможна. Debido a que Alemaña ten restricións pola COVID-19 máis estritas que Suecia, é difícil, se non imposible, levar instrutores de AP&T a Alemaña ou empregados de ida e volta a Suecia.Ademais, o cliente era un coñecido fabricante de automóbiles emerxente, cuxa presión de tempo se trasladou a Fischer.
"Decidimos trasladar o noso equipo principal de arredor de 15 empregados ás instalacións de AP&T en Suecia." "Decidimos trasladar o noso equipo principal de arredor de 15 empregados ás instalacións de AP&T en Suecia." «Os modelos de AP&T non están dispoñibles no 15 de novembro de AP&T». "Decidimos trasladar o noso equipo principal de aproximadamente 15 empregados ás instalacións de AP&T en Suecia." “我们决定将大约15 名员工的核心团队转移到瑞典的AP&T 工厂。” “我们决定将大约15 名员工的核心团队转瑞典的AP&T 工厂。” «Os produtos de AP&T en Швеции» 15. "Decidimos trasladar o noso equipo principal de arredor de 15 empregados á fábrica de AP&T en Suecia."Alí traballaron durante uns catro meses para completar a súa formación. Dixo que esta resultou ser a mellor maneira de poñer os empregados ao día o máis rápido posible, aínda que as viaxes e o aloxamento eran bastante caros para a empresa e era difícil para os empregados estar lonxe da familia durante este tempo.
"É unha curva de aprendizaxe moi pronunciada. Non creo que se poida facer con exercicios ocasionais, chamadas telefónicas e videoconferencias. Ao final, esta é a mellor decisión que Fischer pode tomar para satisfacer as necesidades dun cliente."
Hoxe en día, Fischer produce carrozaría, paneis laterais e protección de baterías estampadas en quente, un total de 10 SKU diferentes. Schweizer estima que os fabricantes están listos para producir entre 300 000 e 400 000 pezas de aluminio de alta resistencia forxadas en quente ao ano.
As pezas da carrozaría termoconformadas, como este piar B feito de aluminio de alta resistencia, poden reducir o peso ata nun 40 por cento.
A empresa familiar, con 50 anos de historia, está na súa segunda xeración. O fundador, Hans Fischer, foi sucedido polos seus dous fillos, Roland e Hans Peter, sendo este último o director executivo. Fischer ten fábricas en todo o mundo: en Alemaña, Canadá, China, Sudáfrica, Austria, México, Uruguai e os Estados Unidos.
Schweitzer dixo que a inclusión da estampación en quente na ampliación das súas capacidades é un paso importante para a empresa.
«Este é un acontecemento realmente grande. Diría que é un dos maiores cambios na historia da empresa». «Facilita investir en novas tecnoloxías... abrir unha libreta de cheques para facer este traballo».
Os investimentos significativos en equipamentos poden ter un longo período de retorno, pero é importante que a dirección familiar tome as decisións correctas sobre a dirección da empresa para asegurar o seu futuro.
«Dado que se trata dun negocio familiar, a dirección da nosa empresa mira realmente a longo prazo. Queren desenvolver a empresa para a próxima xeración. Non buscan beneficios a curto prazo, senón unha empresa segura. A solución é clara. Hai que atopar outros negocios para ter un futuro seguro», dixo Schweitzer.
O proceso de forxa en quente permite a formación de pezas complexas de resistencia e embutición profunda variables, xeometrías complexas e raios pequenos a partir de aluminio moi duro e de alta resistencia das calidades 6000 e 7000.
Keith Bachman é a editora da revista STAMPING. É a responsable do contido editorial xeral, da calidade e da dirección da revista STAMPING. Bachman ten máis de 20 anos de experiencia como escritora e editora no sector manufactureiro e noutros sectores.
STAMPING Journal é a única revista especializada dedicada ás necesidades do mercado da estampación de metais. Desde 1989, a publicación aborda tecnoloxías de vangarda, tendencias do sector, mellores prácticas e novas para axudar aos profesionais da estampación a xestionar os seus negocios de forma máis eficiente.
Agora con acceso completo á edición dixital de The FABRICATOR, acceso sinxelo a recursos valiosos da industria.
A edición dixital de The Tube & Pipe Journal xa é totalmente accesible, o que proporciona un acceso sinxelo a valiosos recursos da industria.
Obtén acceso dixital completo a STAMPING Journal, que inclúe a tecnoloxía máis recente, as mellores prácticas e as novidades do sector para o mercado da estampación de metais.
Agora, con acceso dixital completo a The Fabricator en español, tes acceso doado a recursos valiosos da industria.
Data de publicación: 28 de agosto de 2022


